Conjugarea verbelor
În dicționar verbele stau la forma lor de bază, adică infinitiv.
la infinitiv verbele de termină în -en(machen) sau -n(wandern)
la infinitiv verbele de termină în -en(machen) sau -n(wandern)
Când dispare terminația de la infinitiv, rămâne tema ''-mach-'', ''wander-''.
Tema verbului primește la fiecare persoană o altă terminație.
Tema verbului primește la fiecare persoană o altă terminație.
Cele mai multe verbe primesc următoarele terminații:
| -e |
| -st |
| -t |
| -en |
| -t |
| -en |
de exemplu
ich komme
|
wir kommen
|
du kommst
|
ihr kommt
|
er, sie, es kommt
|
sie, Sie kommen
|
ich mache
|
wir machen
|
du machst
|
ihr macht
|
er, sie, es macht
|
sie, Sie machen
|
ich brauche
|
wir brauchen
|
du brauchst
|
ihr braucht
|
er, sie, es braucht
|
sie, Sie brauchen
|
Formele anumitor verbe trebuie sa fie învățate pe de rost.
ich bin
|
wir sind
|
du bist
|
ihr seid
|
er, sie, es ist
|
sie, Sie sind
|
ich habe
|
wir haben
|
du hast
|
ihr habt
|
er, sie, es hat
|
sie, Sie haben
|
ich werde
|
wir werden
|
du wirst
|
ihr werdet
|
er, sie, es wird
|
sie, Sie werden
|
ich weiß
|
wir wissen
|
du weißt
|
ihr wisst
|
er, sie, es weiß
|
sie, Sie wissen
|
Dacă verbul se termină în:
- -s- → reis-en (= a călători)
- -ss- → küss-en (= a săruta)
- -ß- → heiß-en (= a se numi)
- -z- → duz-en (= a se tutui)
- -tz- → sitz-en (= a ședea)
primeste terminatia -t la persoana a II-a singular.
ich heiße
|
wir heißen
|
du heißt
|
ihr heißt
|
er, sie, es heißt
|
sie, Sie heißen
|
Dacă verbul se termină în:
- -t- → arbeit-en (= a lucra)
- -d- → bad-en (= a face baie)
- -tm- → atm-en (= a respira)
- -chn- → zeichn-en (= a desena)
- -ffn- → öffn-en (= a deschide)
primeste terminatia -est la persoana a II-a singular,
primește la persoana a III-a singular (er, sie, es) terminația -et,
primește la persoana a II -a pl.(ihr) terminația -et.
primește la persoana a III-a singular (er, sie, es) terminația -et,
primește la persoana a II -a pl.(ihr) terminația -et.
ich arbeite
|
wir arbeiten
|
du arbeitest
|
ihr arbeitet
|
er, sie, es arbeitet
|
sie, Sie arbeiten
|
ich bade
|
wir baden
|
du badest
|
ihr badet
|
er, sie, es badet
|
sie, Sie baden
|
Dacă verbul se termină în:
- -eln-→ sammeln (= a culege)
la persoana I sg ( ich (= eu) ) dispare -e din tema verbului
verbul primește la persoana I pl. ( wir (= noi) ) și persoana a III-a sg. ( sie (= ea, ei, ele, Dumneavoastră) , Sie (= Dumneavoastră) ) terminația -n
verbul primește la persoana I pl. ( wir (= noi) ) și persoana a III-a sg. ( sie (= ea, ei, ele, Dumneavoastră) , Sie (= Dumneavoastră) ) terminația -n
ich sammle
|
wir sammeln
|
du sammelst
|
ihr sammelt
|
er, sie, es sammelt
|
sie, Sie sammeln
|
La unele verbe la conjugare se schimbă vocala în tema verbului. Schimbarea vocalei apare numai la persoana a II-a sg.(du) și la persoana a III-a sg. (er, sie, es).
a → ä la schlafen
ich schlafe
|
wir schlafen
|
du schläfst
|
ihr schlaft
|
er, sie, es schläft
|
sie, Sie schlafen
|
ich laufe
|
wir laufen
|
du läufst
|
ihr lauft
|
er, sie, es läuft
|
sie, Sie laufen
|
ich trage
|
wir tragen
|
du trägst
|
ihr tragt
|
er, sie, es trägt
|
sie, Sie tragen
|
e → i la geben
ich gebe
|
wir geben
|
du gibst
|
ihr gebt
|
er, sie, es gibt
|
sie, Sie geben
|
ich nehme
|
wir nehmen
|
du nimmst
|
ihr nehmt
|
er, sie, es nimmt
|
sie, Sie nehmen
|
e → ie la sehen
ich sehe
|
wir sehen
|
du siehst
|
ihr seht
|
er, sie, es sieht
|
sie, Sie sehen
|
Verbe modale
Verbele modale modifică semnificația verbului în propoziție.
Verbele modale detemină relația față de activitatea exprimată prin verb în propoziție.
Al doilea verb dupa verbul modal stă mereu la infinitiv la sfârșitul propoziției.
Verbele modale detemină relația față de activitatea exprimată prin verb în propoziție.
Al doilea verb dupa verbul modal stă mereu la infinitiv la sfârșitul propoziției.
- können - a putea - capacitate/posibilitate:Ich kann gut schwimmen.
= Eu pot să înot bine. Das Auto ist kaputt. Wir können nicht weiter fahren.= Masina e stricată. Noi nu putem merge mai departe. Können Sie mir helfen?= Mă puteți ajuta? Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.= Medicamentele se pot cumpăra doar cu rețetă. - dürfen - permisiune/ interdicție:Hier dürfen Sie nicht rauchen!
= Aici nu aveți voie să fumați! Die Bank darf das Geld für das Mittagessen abbuchen.= Banca poate rezerva banii pentru masa de prânz. - müssen - a trebui neapărat/obligatoriu datorie/necesitateIch muss den Aufsatz bis morgen schreiben.
= Trebuie să scriu compunerea până mâine. Ich muss zum Hauptplatz.= Trebuie să merg la piața principală. Hier musst du den Namen angeben.= Aici trebuie să treci numele. - wollen - dorință / intențieWir wollen am Wochenende an die Ostsee fahren.
= Vrem să călătorim la Marea Baltică la sfârșitul săptămânii. Ich will dich heiraten.= Vreau să mă căsătoresc cu tine. Wollen wir etwas essen?= Mâncăm ceva? - sollen - obligație/repetarea unei cereri/ a unui ordinDu sollst deiner Oma helfen.
= Ar trebui să o ajuți pe bunica ta. Der Arzt sagt, ihr sollt mehr Obst essen.= Doctorul spune, că ar trebui să mâncați mai multe fructe. Soll ich den Notarzt rufen?= Să chem medicul de urgență? - mögen( plăcea) : înclinație
- verbul modal stă singur în propoziție.Ich mag keine Schokolade.= Nu îmi place ciocolata. Ich mag türkisches Essen.= Îmi place mâncarea turcească. - möchten - dorință
Verbul modal möchten este forma gramaticală a conjunctivului II al verbului ''mögen'' și are propria semnificație = dorință:Ich möchte mit Frau Riedel sprechen.= Aș dori să vorbesc cu doamna Riedel. Wie möchten die Deutschen am liebsten wohnen?= Cum ar dori să locuiască germanii? Ich möchte eine Massage haben.= Aș dori un masaj. - a avea nevoie + zu + Infinitiv
Negația müssen este deseori înlocuit cu înțelesul necesității prin nicht brauchen . Astfel se exprimă, că cineva nu este nevoit să facă ceva. În acest caz brauchen se folosește ca un verb modal, și este însoțit mereu de o negație și de un infinitiv cu zu.Wir müssen morgen nicht früh aufstehen, denn es ist Wochenende.= Mâine nu trebuie să ne trezim devreme, deoarece este sfârșit de săptămână. Wir brauchen morgen nicht früh aufzustehen, denn es ist Wochenende.= Nu este nevoie să ne trezim mâine devreme, deoarece este sfârșit de săptămână. Și verbul ”brauchen” poate să fi folosit în mod pozitiv împreună cu un cuvânt restrictiv ca de exemplu „numai, doar” pentru a exprima o nevoie.Du brauchst erst nächste Woche einzukaufen, noch haben wir viel zu essen und zu trinken.= Este nevoie ca tu să faci cumpărături abia săptămâna viitoare, mai avem mult de mâncare și de băut. Um erfolgreich zu werden, brauchst du nur etwas mehr zu arbeiten, dann schaffst du es bestimmt.= Pentru a avea succes, este nevoie ca tu să muncești un pic mai mult, atunci sigur reușești.
Verbele modale pot fi utilizate și fără al doilea verb, atunci când contextul e limpede.
Ich muss zum Arzt.
| = Trebuie să merg la doctor. |
Ich backe die Pizza. Du kannst es nicht!
| = Eu fac pizza. Tu nu poți! |
La conjugarea verbelor modale prima și a treia persoană sunt identice.
ich kann
|
wir können
|
du kannst
|
ihr könnt
|
er, sie, es kann
|
sie, Sie können
|
ich darf
|
wir dürfen
|
du darfst
|
ihr dürft
|
er, sie, es darf
|
sie, Sie dürfen
|
ich muss
|
wir müssen
|
du musst
|
ihr müsst
|
er, sie, es muss
|
sie, Sie müssen
|
ich will
|
wir wollen
|
du willst
|
ihr wollt
|
er, sie, es will
|
sie, Sie wollen
|
ich soll
|
wir sollen
|
du sollst
|
ihr sollt
|
er, sie, es soll
|
sie, Sie sollen
|
ich mag
|
wir mögen
|
du magst
|
ihr mögt
|
er, sie, es mag
|
sie, Sie mögen
|
ich möchte
|
wir möchten
|
du möchtest
|
ihr möchtet
|
er, sie, es möchte
|
sie, Sie möchten
|
Verbele modale se leagă de asemenea cu pronumele impersonal ''man'' - mereu la persoana a III-a singular.
- Hier kann man gut essen.Aici se poate mânca bine.
- Das muss man noch heute machen.Asta trebuie făcut încă astăzi.
- Das soll man wiederholen.Asta ar trebui repetat.
- In diesem Raum darf man rauchen.În acest spațiu fumatul este permis.
Verbe compuse
Există verbe compuse separabile și inseparabile.
Verbele compuse sunt alcătuite dintr-un prefix și verb.
- ein + kaufen (= a cumpăra)
- ver + stehen (= a sta)
Verbe cu particulă separabilă
Prefixul este accentuat. În dicționar găsim : einkaufen (= a face cumpărături)
Ich gehe gleich einkaufen.
| = Merg imediat la cumpărături. |
Ich kaufe nicht so gern ein.
| = Nu prea îmi place să fac cumpărături. |
Gestern kaufte sie den ganzen Tag ein.
| = Ieri am făcut cumpărături toată ziua. |
Er sieht elegant aus.
| = El arată elegant. |
Prefixul modifică semnificația verbului. („Einpacken“ are de a face cu „packen“ . „Einkaufen“ are de a face cu „kaufen“.)
La prezent și preterit prefixul stă la sfârșitul propoziției.
La participiul trecut „-ge-“ stă între prefix și verb.
kaufen (= a cumpăra) → ein-ge-kauft
Du hast aber viel eingekauft!
| = Tu chiar ai cumpărat multe! |
Prefixe la verbele cu particulă separabilă:
- abfahren (= a porni la drum)
- ankommen (= a ajunge) , anprobieren (= a proba)
- aufstehen (= a se scula)
- austragen (= a scoate) , aussehen (= a arăta)
- beibringen (= a învăța (pe cineva))
- einkaufen (= a face cumpărături) , einpacken (= a împacheta)
- losgehen (= a porni la drum (pe jos))
- mitkommen (= a merge (cu cineva), a însoți) , mitnehmen (= a duce cu sine)
- nachmachen (= a imita)
- vorstellen (= a-și închipui)
- zumachen (= a închide) , (da)zunehmen (= a crește)
Verbe inseparabile
Prefixul nu este accentuat.
Ich kann das nicht verstehen.
| = Nu pot să înțeleg asta. |
Prefixul modifică semnificația verbului. „Verstehen“ – „a înțelege“ – nu are nimic de a face cu „stehen“ - „a sta în picioare/poziție verticală“.)
La prezent și la preterit prefixul stă împreună cu verbul.
Ich verstehe das nicht.
| = Nu înțeleg. |
Den Urlaub verbrachte sie in den Alpen.
| = Ea și-a petrecut vacanța în Alpi. |
Participiul trecut nu are niciun „ge-”.
verstehen (= a înțelege) → verstanden (= înțeles)
Du hast aber nichts verstanden!
| = Tu nu ai înțeles nimic! |
bekommen (= a obține) → bekommen (= a primi)
Ich habe einen neuen Computer bekommen.
| = Am primit un calculator nou. |
Prefixe la verbele neseparabile.
- bekommen (= a obține)
- gefallen (= a plăcea)
- empfehlen (= a recomanda)
- entschuldigen (= a scuza)
- erzählen (= a povesti)
- missbrauchen (= a abuza)
- verstehen (= a înțelege)
- zerstören (= a distruge)
Imperativ
Imperativul se utilizează la cerințe, ordine, sfaturi sau indicații.
Imperativul se formează pentru următoarele forme:
- du - pentru o persoană,
- ihr - pentru două sau mai multe persoane,
- Sie - ca formulă a politeții pentru una sau mai multe persoane.
Imperativul pentru forma ''du'' se formează fără pronumele personal ''du'' și fără terminația ''-st''.
- du kommst (= tu vii) → Komm! (= Vino!)
- du gibst (= tu dai) → Gib! (= Dă!)
- du nimmst (= tu iei) → Nimm! (= Ia!)
- du gehst (= tu mergi) → Geh! (= Mergi!)
Geh ins Fitnesstudio!
| = Mergi în studioul de fitness! |
Imperativul pentru forma ''ihr'' se formează fără pronumele personal ''ihr''.
- ihr kommt (= voi veniți) → Kommt! (= Veniți!)
- ihr gebt (= voi dați) → Gebt! (= Dați!)
- ihr nehmt (= voi luați) → Nehmt! (= Luați!)
- ihr feiert (= voi sărbătoriți) → Feiert! (= Sărbătoriți!)
Feiert, tanzt und trinkt mit mir!
| = Sărbătoriți, dansați și beți cu mine! |
Imperativul pentru forma ''Sie'' se formează prin modificarea ordinii cuvintelor.
- Sie gehen (= Dumneavoastră mergeți) → Gehen Sie! (= Mergeți!)
- Sie geben (= Dumneavoastră dați) → Kommen Sie! (= Dați!)
- Sie kommen (= Dumneavoastră veniți) → Kommen Sie! (= Veniți!)
- Sie nehmen (= Dumneavoastră luați) → Nehmen Sie! (= Luați!)
- Sie ziehen an (= Dumneavoastră trageți/îmbrăcați) → Ziehen Sie an! (= Trageți! Îmbrăcați!)
Ziehen Sie einen Anzug an!
| = Îmbrăcați-vă în costum! |
Verbele cu Umlaut la peroana a II-a sau a III-a singular pierd acest Umlaut la imperativ
- du schläfst (= tu dormi) → Schlaf! (= Dormi!)
- du fährst (= tu circuli) → Fahr! (= Circulă!)
La verbele cu terminația ''-t'', ''-d'', ''-ig'' , ''-er'' , ''-el'' primesc la forma du terminația ''-e''.
- du wartest (= tu aștepți) → Warte! (= Așteaptă!)
- du entschuldigst dich (= tu îți ceri scuze) → Entschuldige dich! (= Cere-ți scuze!)
- du lächelst (= tu zâmbești) → Lächle! (= Zâmbește!)
Forme de imperativ neregulate
sein (= a fi)
- du (= tu) → Sei! (= Fi!)
- ihr (= voi) → Seid! (= Fiți!)
- Sie (= dumneavoastră) → Seien Sie! (= Fiți!)
haben (= a avea)
- du (= tu) → Hab! (= Să ai!)
- ihr (= voi) → Habt! (= Să aveți!)
- Sie (= dumneavoastră) → Haben Sie! (= Să aveți!)
werden (= a deveni)
- du (= tu) → Werde! (= Devino!)
- ihr (= voi) → Werdet! (= Deveniți!)
- Sie (= dumneavoastră) → Werden Sie! (= Deveniți!)
Imperativ - forma ''noi''
Imperativul pentru forma ''wir'' se formează prin modificarea ordinii cuvintelor.
- wir gehen (= noi mergem) → Gehen wir! (= Să mergem!)
- wir kommen (= noi venim) → Kommen wir! (= Să venim!)
- wir geben (= noi dăm) → Geben wir! (= Să dăm!)
- wir nehmen (= noi luăm) → Nehmen wir! (= Să luăm!)
Gehen wir hin!
| = Să mergem acolo! |
Kaufen wir es hier!
| = Să-l (Să o) cumpărăm aici! |
Preterit/Imperfect
Preteritul este o formă de trecut, care se utilizează mai mult în povestiri.
Preteritul se utilizează în texte scrise.
Preteritul se utilizează în texte scrise.
Prima și a treia persoană la preterit sunt mereu identice.
Verbe regulate
| –te |
| –test |
| –te |
| -ten |
| -tet |
| -ten |
ich kaufte
|
wir kauften
|
du kauftest
|
ihr kauftet
|
er, sie, es kaufte
|
sie, Sie kauften
|
Verbe regulate cu rădăcina în:
- arbeiten
- baden
- atmen
- zeichnen
- öffnen
| -ete |
| -etest |
| -ete |
| -eten |
| -etet |
| -eten |
ich wartete
|
wir warteten
|
du wartetest
|
ihr wartetet
|
er, sie, es wartete
|
sie, Sie warteten
|
Verbe neregulate
| — |
| -st |
| — |
| -en |
| -t |
| -en |
ich ging
|
wir gingen
|
du gingst
|
ihr gingt
|
er, sie, es ging
|
sie, Sie gingen
|
ich ließ
|
wir ließen
|
du ließt
|
ihr ließt
|
er, sie, es ließ
|
sie, Sie ließen
|
Er ließ wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen.
| = El își lăsa din nou câinele de luptă să alerge prin casă fără botniță și lesă. |
Când se povestește despre ceva trecut și se folosesc ''haben'' și ''sein'' și verbe modale, se utilizează mereu preteritul, chiar dacă tot textul e la perfect.
La preterit prima și a treia persoană sunt identice.
ich hatte
|
wir hatten
|
du hattest
|
ihr hattet
|
er, sie, es hatte
|
sie, Sie hatten
|
Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute Noten.
| = Toate elevele și toți elevii aveau / au avut note bune. |
ich war
|
wir waren
|
du warst
|
ihr wart
|
er, sie, es war
|
sie, Sie waren
|
Letztes Schuljahr war ein gutes Jahr.
| = Ultimul an școlar era / a fost un an bun. |
ich konnte
|
wir konnten
|
du konntest
|
ihr konntet
|
er, sie, es konnte
|
sie, Sie konnten
|
Ich konnte nicht dorthin fahren.
| = Nu puteam să călătoresc acolo. |
ich musste
|
wir mussten
|
du musstest
|
ihr musstet
|
er, sie, es musste
|
sie, Sie mussten
|
Für meinen Job als Journalistin musste ich meine Aussprache verbessern.
| = Pentru munca mea ca și jurnalistă trebuia să-mi îmbunătățesc pronunția. |
ich durfte
|
wir durften
|
du durftest
|
ihr durftet
|
er, sie, es durfte
|
sie, Sie durften
|
Ich durfte einen Kurs in Schwerin besuchen.
| = Mi-era permis / am avut voie să urmez un curs în Schwerin. |
ich wollte
|
wir wollten
|
du wolltest
|
ihr wolltet
|
er, sie, es wollte
|
sie, Sie wollten
|
Ich wollte schnell neue Leute kennen lernen.
| = Vroiam să cunosc repede oameni noi. |
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen.
| = Trebuia să urmez un curs în Berlin. |
ich mochte
|
wir mochten
|
du mochtest
|
ihr mochtet
|
er, sie, es mochte
|
sie, Sie mochten
|
Ich mochte dich nicht
| = Asta nu mi-a plăcut. |
Perfekt-Perfect compus
Perfectul este o formă de trecut.
Perfectul se formează prin verbul conjugat al verbului auxiliar(''haben'' sau ''sein'') și participiul perfect la sfârșitul propoziției.
Perfekt = haben / sein + … + Partizip Perfekt
Participiul perfect
Verbe regulate
Adăugare la tema verbului: Prefixul ''ge-'' și terminația ''-t''
- machen (= a face) → ge–mach–t
- kaufen (= a cumpăra) → ge–kauf–t
- zeigen (= a arăta) → ge-zeig-t
Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude gezeigt.
| = I-am arătat câteva clădiri importante. |
La verbele a căror rădacină se termină în ''-t-'', ''-d-'' , ''-tm-'' , ''-chn-'' , ''-ffn-'' rădăcina primește prefixul ''ge-'' și terminația ''-et'' .
- warten (= a aștepta) → ge–wart–et
- baden (= a face baie) → ge–bad–et
- atmen (= a respira) → ge–atm–et
- zeichnen (= a desena) → ge–zeichn–et
- öffnen (= a deschide) → ge–öffn-et
Verbe neregulate
Participiul perfect al verbelor neregulate trebuie învățat pe dinafară. Se termină de cele mai multe ori în ''-en''.
- treffen (= a întâlni) → getroffen
Wen hast du im Park getroffen?
| = Cu cine te-ai întâlnit în parc? |
- denken (= a se gândi) → gedacht
Gestern habe ich ganz intensiv an dich gedacht.
| = Ieri m-am gândit foarte intens la tine. |
Verbe cu particulă separabilă
La verbele regulate și neregulate cu particulă separabilă prefixul ''ge-'' stă între prefixul verbului și tema verbului.
- einkaufen (= a cumpăra, a face cumpărături) → ein–ge–kauf–t
- ausfüllen (= a completa) → aus–ge–füll-t
- aufstehen (= a se scula, a se trezi) → auf–ge–stand–en
Dort haben wir zuerst einen Haufen von Formularen ausgefüllt.
| = Acolo am completat mai întâi o grămadă de formulare. |
Participiul perfect fără ''ge-''
La verbele inseparabile regulate și neregulate ( cu ''be-'' , ''ge-'' , ''emp-'' , ''ent-'', ''er-'' , ''miss-'' , ''ver-'' , ''zer-'' , nu există prefixul ''ge-''.
- bestehen (= a consta) → bestand–en
- gefallen (= a plăcea) → gefall–en
- empfinden (= a simți) → empfund–en
- entschuldigen (= a scuza) → entschuldig–t
- erzählen (= a povesti) → erzähl–t
- missbrauchen (= a abuza) → missbrauch–t
- verstehen (= a înțelege) → verstand–en
- zerstören (= a distruge) → zerstör–t
Ich habe schon versucht, den Computer zu starten.
| = Am încercat deja să pornesc calculatorul. |
Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.
| = Mai întâi ne-am interesat la biroul pentru străini la primărie. |
Verbele cu terminația ''-ieren'' nu au ''ge-'' și sunt mereu regulate.
- informieren (= a informa) → informier–t
- studieren (= a studia) → studier–t
Hast du es schon kontrolliert?
| = L-ai controlat deja? |
Hast du ein Virenprogramm installiert?
| = Ai instalat un program antivirus? |
Perfectul cu sein
Verbul auxiliar ''sein'' se utilizează când verbul:
- exprimă deplasarea subiectului de la A la B: ''kommen'', ''laufen'', ''springen'', ''ziehen'' :Wir sind nach Wien gekommen.
= Noi am venit la Viena. Er ist erst spät nach Hause gekommen.= El a ajuns târziu acasă. Ich bin ins Kino gegangen.= Eu m-am dus la cinema. Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.= Ea s-a mutat recent din Turcia în Germania. - la schimbarea stării subiectului ca : ''aufwachen'', ''einschlafen'', ''wachsen'', ''sterben'':Ich bin sofort eingeschlafen.
= Am adormit imediat. Du bist aber groß gewachsen!= Ce mare ai crescut! Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.= Herman Hesse a murit în Elveția în 1962. - la verbele:
- Ich bin gestern im Kino gewesen.Am fost ieri la cinema.
- Sie ist Mathematiklehrerin geworden.Ea a devenit profesoară de matematică.
- Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben.El a rămas acasă toată săptămâna din cauza gripei.
- Was ist passiert?Ce s-a întâmplat?
- Was ist geschehen?Ce s-a întâmplat?
- Ich bin ihm im Park begegnet.L-am întâlnit în parc.
Perfectul cu haben
Verbul auxiliar ''haben'' se folosește la toate verbele cu complement direct (și la deplasarea subuectului).
Ich habe die reservierten Karten für die Sonntagsvorstellung abgeholt.
| = Am luat biletele rezervate pentru spectacolul de duminică. |
Sie haben das gleiche Kleid gekauft.
| = Eu am cumpărat aceeași rochie. |
Was hast du ihr gegeben?
| = Ce i-ai dat? |
Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.
| = Eu am urcat muntele de mai multe ori. |
Verbul ''auxiliar'' haben se folosește la toate verbele reflexive (și la deplasarea subiectului).
Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen.
| = Copii s-au spălat înainte să se culce. |
Ich habe mich an das Fenster gesetzt.
| = M-am așezat la geam, |
Verbe reflexive
Unele verbe cer pronumele reflexiv ''sich''.
sich beeilen
| = a se grăbi |
sich freuen
| = a se bucura |
sich interessieren
| = a se interesa |
sich fühlen
| = a se simți |
sich treffen
| = a se întâlni |
Pronumele reflexiv poate semnifica faptul că activitatea este indreptată spre subiect.
- Der Junge wäscht sich.Băiatul se spală.
- Die Mädchen kämmen sich.Fetele se piaptănă.
- Ich habe mich verletzt.M-am rănit.
Verbul reflexiv trebuie conjugat.
ich wasche mich
|
wir waschen uns
|
du wäschst dich
|
ihr wascht euch
|
er, sie, es wäscht sich
|
sie, Sie waschen sich
|
Când verbul reflexiv cere un complement direct în acuzativ, pronumele reflexiv se modifică.
ich wasche mir die Hände
|
wir waschen uns die Hände
|
du wäschst dir die Hände
|
ihr wascht euch die Hände
|
er, sie, es wäscht sich die Hände
|
sie, Sie waschen sich die Hände
|
Pe lângă utilizarea reflexivă, unele verbe pot fi folosite și la exprimarea unei relații reciproce. În relațiile de reciprocitate sunt implicate mereu cel puțin două persoane. De aceea verbul și pronumele de reciprocitate sunt mereu la plural.
Verbele pronominale reciproce apar doar cu subiecte la plural. De aceea sunt folosite formele de plural ale pronumelui reflexiv, uns (ne), euch (vă) și sich (se).
- sich kennenlernen (= a se cunoaște, a face cunoștință) → Wir haben uns in der Grundschule kennen gelernt. (= Noi ne-am cunoscut la școala elementară.) → Ich habe Helga in der Grundschule kennengelernt. Helga hat mich in der Grundschule kennen gelernt. (= Eu am cunoscut-o pe Helga la școala elementară. Helga m-a cunoscut la școala elementară.)
- sich gut verstehen (= a se înțelege bine) → Wir haben uns sofort gut verstanden. (= Ne-am înțeles bine imediat.)
- sich begrüßen (= a se saluta) → Herr Hansen und seine Nachbarin begrüßen sich jeden Morgen auf der Straße. (= Domnul Hansen și vecina sa se salută în fiecare dimineață pe stradă.) → Herr Hansen begrüßt seine Nachbarin; Die Nachbarin begrüßt Herrn Hansen. (= Domnul Hansen își salută vecina; Vecina îl salută pe domnul Hansen.)
Pasiv
Pasivul se intrebuințează atunci când informația cea mai importantă în propoziție de referă la activitate și nu la agent.
In einem Restaurant wirst du praktisch ausgebildet.
| = Într-un restaurant vei fi practic instruit. |
Pasivul se formează cu ajutorul verbului auxiliar conjugat ''werden'' și cu participiul II la sfârșitul propoziției.
Aktiv (= activ)
Ich koche die Suppe.
| = Eu gătesc supa. |
Der Lehrer korrigiert die Tests.
| = Profesorul corectează testele. |
Passiv (= pasiv)
Die Suppe wird gekocht.
| = Supa este gătită. |
Die Tests werden korrigiert.
| = Testele sunt corectate. |
Agentul se poate exprima prin ''von + Dativ''.
Die Suppe wird von mir gekocht.
| = Supa este gătită de mine. |
Die Teste werden vom Lehrer korrigiert.
| = Testele sunt corectate de profesor. |
Pasivul verbelor modale
Pasivul poate fi folosit și cu verbele modale können, müssen, dürfen și sollen. Verbul modal poate fi în prezent sau imperfect.Se folosește pe lângă verbul modal verbul auxiliar werden și participiul verbului.
activ | pasiv |
---|---|
Der Vater kann das Auto reparieren.
Tatăl poate repara mașina.
|
Das Auto kann von dem Vater repariert werden.
Mașina poate fi reparată de către tată.
|
Die Mutter muss die Kinder zur Schule bringen.
Mama trebuie să ducă copii la școală.
|
Die Kinder müssen von der Mutter zur Schule gebracht werden.
Copii trebuie duși la școală de către mamă.
|
Die Kinder dürfen den Computer benutzen.
Copii au voie să folosească calculatorul.
|
Der Computer darf von den Kindern benutzt werden.
Calculatorul poate fi folosit de către copii.
|
Die Kinder sollen die Betten machen.
Copii trebuie să-și facă paturile.
|
Die Betten sollen von den Kindern gemacht werden.
Paturile trebuie făcute de către copii.
|
Pasiv imperfect
Pasivul imperfect este alcătuit din forma de imperfect al werden și participiul II al verbului.Pasiv prezent | pasiv imperfect |
---|---|
Ich werde in einem Restaurant ausgebildet.
Eu sunt antrenat într-un restaurant.
|
Ich wurde in einem Restaurant ausgebildet.
Eu am fost antrenat într-un restaurant.
|
Du wirst in einem Restaurant ausgebildet.
Tu ești antrenat într-un restaurant.
|
Du wurdest in einem Restaurant ausgebildet.
Eu am fost antrenat într-un restaurant.
|
Er/sie/es wird in einem Restaurant ausgebildet.
El/ea este antrenat(ă) într-un restaurant.
|
Er/sie/es wurde in einem Restaurant ausgebildet.
El/ea a fost antrenat într-un restaurant.
|
Wir werden in einem Restaurant ausgebildet.
Noi suntem antrenați într-un restaurant.
|
Wir wurden in einem Restaurant ausgebildet.
Noi am fost antrenați într-un restaurant.
|
Ihr werdet in einem Restaurant ausgebildet.
Voi sunteți antrenați într-un restaurant.
|
Ihr wurdet in einem restaurant ausgebildet.
Voi ați fost antrenați într-un restaurant.
|
Sie/sie werden in einem Restaurant ausgebildet.
Dumneavoastră/ei sunt(eți) antrenați într-un restaurant.
|
Sie/sie wurden in einem Restaurant ausgebildet.
Dumneavoastră/ei ați/au fost antrenat(ți) într-un restaurant.
|
Weißt du nicht, Mama, Neymar wurde doch bei der letzten WM am Rücken verletzt!
| = Nu știi, mamă, Neymar a fost rănit la spate la ultimul campionat mondial! |
Das Formular wurde nicht richtig ausgefüllt.
| = Formularul nu a fost completat corect. |
Das Geld wurde gestern abgebucht.
| = Banii au fost rezervați ieri. |
Frau Müller wurde nicht zur Geburtstagsparty von Ihrer Nachbarin eingeladen.
| = Doamna Müller nu a fost invitată la petrecerea zilei de naștere a vecinei sale. |
Auf der Party wurde gestern viel getanzt und gelacht.
| = La petrecere s-a dansat și s-a râs mult. |
Conjunctiv II
Conjunctivul II se formează cu verbul auxiliar „würden“ și infinitivul la sfârșitul propoziției.
„würden“ se conjugă:
ich würde
|
wir würden
|
du würdest
|
ihr würdet
|
er, sie, es würde
|
sie, Sie würden
|
Würden Sie mir bitte Ihre Telefonnummer sagen?
| = Mi-ați spune, vă rog, numărul Dumneavostră de telefon? |
Was würden Sie empfehlen?
| = Ce ați recomanda Dumneavoastră? |
Verbele ''sein'' , ''haben'' și verbele modale formează conjunctivul cu formele de preterit/imperfect și cu umlaut.
ich hätte
|
wir hätten
|
du hättest
|
ihr hättet
|
er, sie, es hätte
|
sie, Sie hätten
|
ich wäre
|
wir wären
|
du wärst
|
ihr wäret
|
er, sie, es wäre
|
sie, Sie wären
|
ich könnte
|
wir könnten
|
du könntest
|
ihr könntet
|
er, sie, es könnte
|
sie, Sie könnten
|
ich müsste
|
wir müssten
|
du müsstest
|
ihr müsstet
|
er, sie, es müsste
|
sie, Sie müssten
|
ich dürfte
|
wir dürften
|
du dürftest
|
ihr dürftet
|
er, sie, es dürfte
|
sie, Sie dürften
|
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Cu conjunctivul se poate exprima o dorință. Adesea se utilizează particulele „doch“, „bloß“ și „nur“.
Wenn er doch bald kommen würde!
| = Dacă/de- ar veni în curând! |
Wenn ich nur Urlaub hätte!
| = Dacă aș avea concediu! |
Wenn du bloß anrufen würdest!
| = Dacă ai suna odată! |
Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!
| = Ah, dacă l-aș întâlni încă azi! |
Cu conjunctivul se poate exprima un sfat. Pentru aceasta se folosește verbul modal ''sollen''.
Du solltest im Bett liegen.
| = Ar trebui să stai în pat. |
Er sollte zum Arzt gehen.
| = El ar trebui să meargă la doctor. |
Du solltest dir eine neue Brille kaufen.
| = Ar trebui să-ți cumperi ochelari noi. |
Prin conjunctiv se poate exprima ceva ireal/o posibilitate.
Wenn du schneller laufen könntest, würden wir den Bus nicht verpassen.
| = Dacă ai putea alerga mai repede, nu am pierde autobuzul. |
Prin conjunctiv se poate exprima o presupunere.
Es ist zwar noch nicht sehr spät, aber er könnte schon zu Hause sein.
| = Deși nu este încă târziu, dar el ar putea fi deja acasă. |
O rugăminte politicoasă poate fi exprimată într-o propoziție interogativă cu conjunctiv II.
Könnten Sie das Fenster zumachen?
| = Ați putea închide geamul? |
Könntest du das Radio reparieren?
| = Ai putea repara radioul? |
Würden Sie das Radio anmachen?
| = Ați da drumul la radio? |
Würdest du mir einen Stift leihen?
| = Mi-ai împrumuta un pix? |
Könnte ich das Fenster wieder zumachen?
| = Aș putea să închid geamul la loc? |
Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?
| = Aș avea voie să vă pun geanta de voiaj în zona de bagaje? |
Könntest du mir bitte helfen, den Koffer nach oben zu tragen?
| = Ai putea să mă ajuți, te rog, să duc bagajul până sus? |
Viitor I
În limba germană de cele mai multe ori este de ajuns să folosim prezentul cu un cuvânt care se referă timp pentru a exprima acțiunile și intențiile referitoare la viitor.
Wir ziehen in einem Monat nach Hamburg um.
| = Noi ne mutăm într-o lună în Hamburg. |
Ich sehe morgen den neuen Film von James Bond.
| = Eu mă uit mâine la noul film cu James Bond. |
Viitorul I este o formă a verbului care se referă la fapte în viitor. Se formează cu verbul auxiliar ”werden” și cu infinitivul verbului respectiv, care trebuie să fie așezat la sfârșitul propoziției.
Ich werde sehr viel lernen.
Eu voi învăța foarte mult.
|
Wir werden sehr viel lernen.
Noi vom învăța foarte mult.
|
Du wirst sehr viel lernen.
Tu vei învăța foarte mult.
|
Ihr werdet sehr viel lernen.
Voi veți învăța foarte mult.
|
Er/sie/es wird sehr viel lernen.
El/ea va învăța foarte mult.
|
Sie/sie werden sehr viel lernen.
Dumneavoastră/ei veți/vor învăța foarte mult.
|
Bei dem Umweltprojekt werde ich sehr viel lernen – andere Dinge als in der Schule.
| = În proiectul de mediu voi învăța foarte mult - alte lucruri decât la școală. |
Ich werde eine schöne Frau heiraten.
| = Eu mă voi căsători cu o femeie frumoasă. |
Wir werden in einem kleinen Haus mit einem Garten wohnen.
| = Noi vom locui într-o casă mică cu grădină. |
Wir werden unser ganzes Leben lang glücklich sein.
| = Noi vom fi fericiți toată viața noastră. |
Recțiunea verbelor
Cele mai multe verbe cer o legătură fixă cu o prepoziție
. Verbele cu prepozițiile lor și cu cazul care urmează trebuie din păcate învățate pe de rost.
. Verbele cu prepozițiile lor și cu cazul care urmează trebuie din păcate învățate pe de rost.
Lista celor mai frecvente verbe cu prepozițiile lor
achten auf + A
| = a fi atent la |
anfangen mit + D
| = a începe cu |
sich anmelden für + A
| = a se înscrie la |
antworten auf + A
| = a răspunde la |
arbeiten an + D
| = a lucra la |
sich ärgern über + A
| = a se supăra pe |
beginnen mit + D
| = a începe cu |
sich beschäftigen mit + D
| = a se ocupa de |
sich beschweren über + A
| = a se plânge de/despre |
bestehen aus + D
| = a fi compus din |
bitten um + A
| = a cere ceva |
danken für + A
| = a mulțumi pentru |
denken an + A
| = a se gândi la |
diskutieren über + A
| = a discuta despre |
einladen zu + D
| = a invita la |
sich entschuldigen bei + D / für + A
| = a se scuza la/pentru |
erfahren von + D
| = a afla despre |
fragen nach + D
| = a întreba despre |
sich freuen über + A / auf + A
| = a se bucura pentru |
gehören zu + D
| = a aparține la |
glauben an + A
| = a crede în |
gratulieren zu + D
| = a felicita pentru |
grenzen an + D
| = a se învecina cu |
hoffen auf + A
| = a spera la |
sich interessieren für + A
| = a se interesa pentru |
sich konzentrieren auf + A
| = a se concentra la/pe |
sich kümmern um + A
| = a avea grijă de |
lachen über + A
| = a râde de |
meinen von + D
| = a crede despre |
reden über + A / von + D
| = a vorbi despre |
schreiben an + A / mit + D / über + A
| = a scrie la/cu/despre |
sorgen für + A / um + A
| = a avea grijă de |
spielen mit + D
| = a se juca cu |
sprechen über + A / von + D / mit + D
| = a vorbi despre/de/cu |
suchen nach + D
| = a căuta ceva |
teilnehmen an + D
| = a participa la |
telefonieren mit + D
| = a vorbi la telefon cu |
träumen von + D
| = a visa despre |
trinken auf + A
| = a bea pentru |
sich unterhalten über + A
| = a se distra despre |
übersetzen in + A / aus + D
| = a traduce în/din |
sich verabschieden von + D
| = a-și lua rămas bun de la |
sich verstehen mit + D
| = a se înțelege cu |
warten auf + A
| = a aștepta pe |
wissen von + D
| = a ști despre |
wohnen bei + D
| = a locui la |
zufrieden sein mit + D
| = a fi mulțumit de |
Ich freue mich auf ein Wiedersehen.
| = Mă bucur de revedere. |
Sie haben von Ihrem Kind erfahren, dass…
| = Au aflat de la copii lor, că... |
Structuri importante
Întrebare despre o persoană
Prepoziție + wem/ wen?
- sprechen über + A.
a vorbi despre ceva - sprechen über + A.
despre cine?
- fragen nach + D.
a întreba despre - nach wem?
după cine?
Für wen interessierst du dich?
| = Pentru cine te interesezi?/Cine te interesează? |
Când întrebarea se referă la o persoană, întrebarea cazului stă după prepoziția cerută de verb( în acuzativ ''wen'' sau în dativ ''wem'')
Întrebare despre un lucru
wo + (r) + prepoziție
- worüber?
despre ce?
- wonach?
după ce?
Worauf konzentrieren Sie sich?
| = La ce vă concentrați? |
În cazul în care întrebarea este despre un lucru, prepoziția cerută de verb vine după cuvântul "wo". De un "-r" între "wo" și prepoziție este nevoie, în cazul în care prepoziția începe cu o vocală.
Adverb prepozițional
da + (r) + prepoziție
- darüber?
despre asta?
- danach?
după aceea?
Darüber muss ich mich wirklich ärgern.
| = Asta chiar mă supără. |
Pentru a forma un adverb dintr-o prepoziție, prepoziția cerută de verbul este integrată la cuvântul "da-". Un "-r-" trebuie să adăugați între "da-" în cazul în care prepoziția începe cu o vocală.
Verbe cu prepoziții
În limba germană multe verbe își formează valențele cu ajutorul unei prepoziții fixe. Depinde de prepoziție, în ce caz va sta substantivul.
- warten auf etwas (= a aștepta ceva) (Acusativ)
- der Bus (= autobuz) → Ich warte auf den Bus (= Eu aștept autobuzul.)
- das Geld (= bani) → Ich warte auf das Geld. (= Eu aștept banii.)
- die Torte (= tort) → Ich warte auf die Torte. (= Aștept tortul.)
- zufrieden sein mit etwas (= a fi mulțumit de ceva) (Dativ)
- der Urlaub (= concediu) → Ich bin zufrieden mit dem Urlaub. (= Eu sunt mulțumit de concediu.)
- die Reise (= călătorie) → Ich bin zufrieden mit der Reise. (= Sunt mulțumit de călătorie.)
- das Buch (= carte) → Ich bin zufrieden mit dem Buch. (= Sunt mulțumit de carte.)
Dacă formăm o întrebare, care se referă la un obiect, prepoziția cerută de către verb stă după cuvântul „wo-”. Avem nevoie de un „-r-” între „wo-” und prepoziție în cazul în care prepoziția începe cu vocală.Întrebarea este formulată în acest caz:
Worauf wartest du?
Ce așteți?
|
Ich warte auf den Bus.
Aștept autobuzul.
|
Womit bist du zufrieden?
De ce ești mulțumit?
|
Mit dem Urlaub.
Cu concediul.
|
Când întrebarea se referă la o persoană, adverbul interogativ (în acuzativ {1}/în dativ {2}) stă după prepoziția cerută de verb.
Acusativ | Dativ | |
---|---|---|
der Lehrer
profesorul
|
Ich warte auf den Lehrer.
Eu aștept profesorul.
| |
das Hausmädchen
femeia de serviciu
|
Ich warte auf das Hausmädchen.
Eu aștept femeia de serviciu.
|
Ich bin zufrieden mit dem Hausmädchen.
Eu sunt mulțumit de femeia de serviciu.
|
die Lehrerin
profesoara
|
Ich warte auf die Lehrerin.
Eu aștept profesoara.
|
Ich bin zufrieden mit der Lehrerin.
Eu sunt mulțumit de profesoară.
|
der Urlaub
concediul
|
Ich bin zufrieden mit dem Urlaub.
Eu sunt mulțumit de concediu.
|
Verbe cu prepoziții care sunt urmate mereu de acuzativ:
Prepozițiile auf, für, gegen,um, über cer cazul acuzativ, dacă sunt folosite cu un verb prepozițional.
- sich interessieren für etwas/jemanden (= a se interesa pentru ceva/cineva) → Wir interessieren uns nicht für Politik / für Politiker. (= Nu ne interesăm pentru politică/politicieni.)
- sich ärgern über etwas/jemanden (= a se supăra pe cineva/ceva) → Die Mutter ärgert sich über den Verkehr/ über den Busfahrer. (= Mama se supără pe trafic/șoferul autobuzului.)
Verbe cu prepoziții care cer mereu dativul:
Prepozițiile bei, mit, nach, aus, unter, von, zu, vor cer mereu cazul dativ atunci când stau cu un verb prepozițional.
Kinder, hört bitte mit dem Spielen auf, das Essen ist fertig!
| = Copii, vă rogi terminați cu joaca, mâncarea este gata! |
Hilfst du mir bitte bei den Hausaufgaben?
| = Mă ajuți la teme? |
Prepoziții care pot sta cu acuzativ sau dativ:
Prepozițiile an și in pot cere, după caz, cazul acuzativ sau cazul dativ, atunci când sunt folosite cu un verb prepozițional.
Der Schüler denkt immer an die Schulferien.
| = Elevul se gândește mereu la vacanță. |
Hans nimmt an einem Italienischkurs teil.
| = Hans participă la un curs de limbă italiană. |
Verbul modal "sollen"
Verbul modal sollen este de asemenea folosit pentru a exprima o necesitate, care nu este subiectivă. De multe ori este vorba de o somație, o dorință sau o poruncă a unei persoane terțe.
Ich soll heute bis 22 Uhr im Büro bleiben. (Mein Chef hat das gesagt / er möchte das von mir.)
| = Eu trebuie să rămân azi la birou până la ora 22. (Șeful meu a spus asta/vrea asta de la mine.) |
Meine Mutter soll abends weniger essen. (Ihr Arzt hat das gesagt. “Essen Sie abends weniger!”)
| = Mama mea ar trebui să mânânce mai puțin seara. (Doctorul ei a zis: ”Mâncați seara mai puțin!”) |
Conjugarea verbului sollen în Konjunktiv Präsens.
Prin forma de Konjunktiv II al verbului sollen se exprimă o propunere, o recomandare sau un sfat.
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Natalie, du solltest gleich mit der Suche anfangen.
| = Natalie, ar trebui să începi imediat căutarea. |
Du solltest den Mut nicht verlieren.
| = Nu ar trebui să-ți pierzi curajul. |